注释:
①东山:指辋川别业所在的蓝田山。春田:春季的田地。《宋书·周朗传》:“春田三顷,秋园五畦。”
②堪:可以,能够。欲:一作“亦”。然:同“燃”。
③优娄:释迦牟尼的弟子。比丘:亦作“比邱”。佛教语。梵语的译音。意译“乞士”,以上从诸佛乞法,下就俗人乞食得名,为佛教出家“五众”之一。指已受具足戒的男性,俗称和尚。经论:佛教指三藏中的经藏与论藏。伛偻:特指脊梁弯曲,驼背。丈人:古时对老人的尊称。
④披衣:将衣服披在身上而臂不入袖。倒屣:急于出迎,把鞋倒穿。后因以形容热情迎客。语笑:谈笑。衡门:横木为门。指简陋的房屋。
译文:
没到东山已经将近一年,归来正好赶上耕种春田。
细雨涤尘草色绿可染衣,水边桃花红艳如火将燃。
从事经论学的有道高僧,年老伛偻了的超逸乡贤。
披衣倒屣出来和我相见,开怀谈笑站在柴门之前。
内容点评 《辋川别业》是一首写景言情的七律,写王维在辋川隐居时期的田园生活。此诗先写作者未到辋川将近一年,回来时正好赶上春耕的农忙季节。沿途所见雨中浓绿的草色,足可染物;水上火红的桃花像是要燃烧起来,十分迷人。作者与乡间的人们相处无间...
14.AE 15.“染”与“然”,青草绿得好似可以用作染料,桃花红得几乎要燃烧起来;以动写静,赋予画面动态的美感,以夸张的笔法写出颜色的艳丽;描绘出一幅绚丽的雨中郊野春景图。14.试题分析:A项,“古诗”错...
14.CE 15.①诗作描绘了春草碧绿欲滴,那翠色几乎可以用来染丝;花儿红艳艳的,那色彩如火如霞,几欲燃烧。这草绿花红,色彩明丽的辋川春景描写中流露了诗人对美丽的田园风光浓浓的喜爱之情。②旧时的相识都是高僧...
14.CE 15.①诗作描绘了春草碧绿欲滴,那翠色几乎可以用来染丝;花儿红艳艳的,那色彩如火如霞,几欲燃烧。这草绿花红,色彩明丽的辋川春景描写中流露了诗人对美丽的田园风光浓浓的喜爱之情。②旧时的相识都是高僧...